云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:沒(méi)事兒找事兒的drama queen我們有時(shí)候會(huì )把身邊一些過(guò)分追求細節的人形容為“較真兒”。其實(shí),追求細節并沒(méi)有錯,只不過(guò)有時(shí)候如果演變成吹毛求疵或者小題大做,那就有點(diǎn)讓人不好接受了。今天我們要說(shuō)的就是這樣一群讓人退避不及的drama queen。 Drama queenrefers to people (mostly girls - but boys play their part) who turn something unimportant into a major deal, or who blow things way out of proportion whenever the chance is given because they either: a) want to seek attention; b) have some emotional dysfunction and it's their duty to make life harder for everyone around them; c) just simply can't get over it. Drama queen(字面意思為“戲劇女王”)指那些(多為女性,不過(guò)也不排除男性)喜歡小題大做,一有機會(huì )就興風(fēng)作浪、夸大事態(tài)的人。他們這樣做的原因有:想獲得關(guān)注;情緒失控,就想鬧得周?chē)娜瞬坏冒矊?;或者就是習慣這樣,改不了。 由此,我們可以把drama queen譯作“沒(méi)事兒找事兒的人”或者“事兒媽”。 For example: Mary blows everything out of proportion! She's such a drama queen! 瑪麗每件事情都小題大做!真是個(gè)事兒媽?zhuān)?/p> |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全