中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:日本人的英語(yǔ)水平 為何比中國人還差?

亞洲總局編輯委員 村山宏

  如果是去過(guò)日本的中國人,肯定都知道下面的事實(shí),大部分日本人都不會(huì )說(shuō)英語(yǔ),即使會(huì )說(shuō)英語(yǔ),發(fā)音也很怪異。從2014年TOEFL(托福)分數來(lái)看,在亞洲31個(gè)國家中,日本的排名是第27位(分數為70分),低于日本的只有阿富汗(69分)、柬埔寨(69分)和老撾(64分)這3個(gè)國家。第1位是新加坡(98分),中國排在第19位(77分)。至于口語(yǔ)能力,新加坡、菲律賓和巴基斯坦24分排名第一,韓國20分,中國19分,日本則排在最末位只有17分,令人感覺(jué)凄慘。那么,日本人為何這樣不擅長(cháng)英語(yǔ)呢?

  英語(yǔ)已成為世界通用語(yǔ),在國外做生意時(shí),是必不可少的工具。日本和中國均面臨少子老齡化,因此很難期待國內市場(chǎng)的明顯增長(cháng)。兩國企業(yè)必須進(jìn)入海外,在高速鐵路、核電和飛機等各個(gè)產(chǎn)業(yè)展開(kāi)推銷(xiāo)競爭。英語(yǔ)的溝通能力可以說(shuō)是成敗的關(guān)鍵。不擅長(cháng)英語(yǔ)的日本人與中國人相比處于不利地位。盡管早就了解這種情況,但日本人的英語(yǔ)卻始終沒(méi)有改善的跡象。

  日本人英語(yǔ)糟糕的原因之一是英語(yǔ)和日語(yǔ)在語(yǔ)言結構上存在巨大差異。日語(yǔ)動(dòng)詞出現在句子的最后,而英語(yǔ)和中文動(dòng)詞則位于主語(yǔ)之后。日本人在說(shuō)英語(yǔ)和中文時(shí),必須要用與平時(shí)不同的順序思考問(wèn)題。此外,發(fā)音的阻礙也很明顯。元音發(fā)音清晰的日語(yǔ)和輔音眾多的英語(yǔ)在發(fā)音機制上存在不同。日本人即使能說(shuō)英語(yǔ),也難以準確發(fā)出英語(yǔ)發(fā)音。在這一點(diǎn)上,中文中的元音和輔音都很多,在學(xué)習英語(yǔ)方面,中國人或許比日本人更加有利。

  那么,是否日本人的外語(yǔ)發(fā)音都很糟糕呢?事實(shí)未必如此。西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)的發(fā)音類(lèi)似于元音發(fā)音清晰的日語(yǔ),如果是西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ),日本人也能準確地發(fā)音。與此同時(shí),西班牙人和意大利人的日語(yǔ)發(fā)音非常準確,甚至有時(shí)令人誤以為是日本人。從日本人的角度來(lái)看,英美人說(shuō)的日語(yǔ)反而存在奇怪感覺(jué),聽(tīng)起來(lái)很怪異。日本人不擅長(cháng)英語(yǔ),實(shí)際上英美人也非常不擅長(cháng)日語(yǔ)。

  此外,日本人講英語(yǔ)的能力很低,還和學(xué)習方法大有關(guān)系。日本在江戶(hù)時(shí)代通過(guò)荷蘭語(yǔ)學(xué)習歐洲的醫學(xué)和軍事,在明治維新后,則通過(guò)英法德3國語(yǔ)言吸收科學(xué)和文化。當時(shí),在日本生活的外國人很少,日本人缺乏說(shuō)外語(yǔ)的機會(huì )。需要講外語(yǔ)的僅限于從事外交的政府相關(guān)人士,或從事貿易的商人等。對于日本人來(lái)說(shuō),提到外語(yǔ)學(xué)習,就是通過(guò)書(shū)籍學(xué)習科學(xué)、思想和法律。

  過(guò)去的日本人所需要的不是講外語(yǔ)的能力,而是迅速準確閱讀外國書(shū)籍的能力。明治時(shí)代的日本希望盡可能快速地吸收歐美的文明和思想,盡早成為強大的國家。學(xué)校教育重視閱讀能力,在學(xué)校入學(xué)考試中,重點(diǎn)放在考察閱讀能力的問(wèn)題上。日本人拼命提高外語(yǔ)的閱讀能力,但忽視了口語(yǔ)和聽(tīng)力。

  關(guān)于日本人不擅長(cháng)說(shuō)英語(yǔ)的原因,我覺(jué)得日本沒(méi)有成為殖民地也是原因之一。由于沒(méi)有被外國人統治,日本人就沒(méi)必要講外語(yǔ)。在殖民地,即使是在日常生活中,說(shuō)統治者的語(yǔ)言也能更順利地解決問(wèn)題。筆者在泰國生活,泰國人也不擅長(cháng)英語(yǔ)。這是因為泰國是東南亞唯一未成為殖民地、始終保持獨立的國家。

  同樣是在東南亞,越南有很多人都能流利地說(shuō)英語(yǔ)和法語(yǔ)。越南過(guò)去曾被法國統治,在越南戰爭期間,美軍曾駐扎在越南南部。因此越南人需要說(shuō)外語(yǔ)。由于有說(shuō)外語(yǔ)的傳統,學(xué)校的外語(yǔ)教育也很扎實(shí)。此外,菲律賓人的英語(yǔ)很優(yōu)秀,無(wú)疑是因為曾是美國的殖民地。

  在日本,用日語(yǔ)接受高等教育正在成為提高英語(yǔ)學(xué)習意愿的阻礙。從明治時(shí)代起,歐美專(zhuān)業(yè)書(shū)籍不斷被翻譯為日語(yǔ),很多尖端研究成果能用日語(yǔ)閱讀。在亞洲各大學(xué),采用美國大學(xué)使用的以英語(yǔ)撰寫(xiě)的教科書(shū)授課的情況不在少數,學(xué)生在進(jìn)入專(zhuān)業(yè)學(xué)習之前必須掌握英語(yǔ)。而日本人則無(wú)需為英語(yǔ)學(xué)習花費更多時(shí)間,可以早早涉足專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域加深自主研究。

  在即使不懂外語(yǔ)也能生存的日本,未必會(huì )優(yōu)待懂外語(yǔ)的人(會(huì )說(shuō)外語(yǔ)的人)。典型例子就是外交官。中國的外交官都曾在大學(xué)里學(xué)習外語(yǔ),能流利地說(shuō)外語(yǔ)。而日本的外交官則大多畢業(yè)于法學(xué)專(zhuān)業(yè),以外語(yǔ)作為專(zhuān)業(yè)的人很少。在日本,外交官的工作一直被認為是理解外國的政治和社會(huì )制度并簽署條約。這樣一來(lái),人們就認為與外語(yǔ)相比,法律知識是不可或缺的,說(shuō)外語(yǔ)即使不太擅長(cháng)也沒(méi)關(guān)系。

  在日本,即使能說(shuō)外語(yǔ),也不會(huì )獲得工資增加或出人頭地更早等好處。懂外語(yǔ)的人或許反而遭到冷遇。一方面,作為翻譯人員在組織中被任意驅使,另一方面,由于認為那個(gè)人像翻譯一樣、不能安排重要工作這一奇怪的邏輯,在組織內甚至遭到輕視。對于日本人來(lái)說(shuō),掌握外語(yǔ)、尤其是英語(yǔ)需要花費時(shí)間和金錢(qián),但有可能難以收回花費的成本。這樣一來(lái),任何人都不再認真學(xué)習英語(yǔ)了。

  在這種情況下,日本人是不是應該放棄英語(yǔ)學(xué)習,筆者有時(shí)會(huì )產(chǎn)生這種極端的想法。短期來(lái)看,在做生意方面,英語(yǔ)的優(yōu)劣將影響收益,但英語(yǔ)水平越高,從超長(cháng)期來(lái)看越容易陷入不利局面。隨著(zhù)世界通用語(yǔ)成為英語(yǔ),國際性規則開(kāi)始全部用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě),同時(shí)按英美的規則做生意。非英語(yǔ)圈的人要在英語(yǔ)學(xué)習上花費大量時(shí)間,但美國人卻無(wú)需學(xué)習外語(yǔ)。美國商務(wù)人士完全可以用節省下來(lái)的時(shí)間去打高爾夫。

  20世紀中期之前,法國人不講英語(yǔ)。在18、19世紀,歐洲的通用語(yǔ)是法語(yǔ)。法國人對于母語(yǔ)具有強烈的自尊心。包括英國人在內的外國人在去法國時(shí)都被強制說(shuō)法語(yǔ)。結果很多外國人學(xué)會(huì )了法語(yǔ),即使是外國人,也能很容易地理解法國的文化和社會(huì )。但最近法國人也開(kāi)始說(shuō)英語(yǔ),可以用英語(yǔ)進(jìn)行溝通。于是,學(xué)習法語(yǔ)的外國人出現減少,理解法國這個(gè)國家的外國人也隨之減少。

  在中國經(jīng)常聽(tīng)到的是“美國人并不理解中國”這種不滿(mǎn)。那么,拒絕說(shuō)英語(yǔ)或許是最好的應對方式了。美國人要想在中國做生意,就只能學(xué)習中文。隨著(zhù)懂中文的美國人不斷增加,對中國的理解肯定會(huì )加強。各位中國讀者,停止學(xué)習英語(yǔ)、與日本人一起競爭TOEFL分數最低排名吧。(日經(jīng)中文網(wǎng))


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高??蛻?hù)
公司客戶(hù)