中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:在銀行,搞錯這9句英語(yǔ),小心錢(qián)打水漂!

有一個(gè)很重要的地方,每個(gè)人一生中至少都會(huì )去“朝覲”一次,那就是銀行。為什么要這么說(shuō)?因為你去銀行辦理業(yè)務(wù),總是出不得差錯的。而銀行有時(shí)又像是“大爺”般“高高在上”,你必須“畢恭畢敬言聽(tīng)計從”才行,如果不小心說(shuō)錯了什么,就有可能讓錢(qián)嘩嘩流走了。


活期存款怎么說(shuō)?定期存款怎么說(shuō)?透支怎么說(shuō)?萬(wàn)一辦錯了怎么辦?

在銀行里,正確的交流溝通很重要,尤其是在國外的銀行辦事。今天,外教給你準備了9句去銀行辦事必須要看懂的英語(yǔ),看看哪些對你有用吧。

Current account

(活期賬戶(hù))

A bank account is the record of how much money that you keep in the bank. There are many different kinds of account. 'Current account' means that you can take the money quickly whenever you want.

High interest account

(定期賬戶(hù))

A 'high interest account' is another record of money that you keep in the bank for a long time. Every month the bank pays you a little money (interest) for keeping a lot of money in the account.

Debit card / Cash card

(借記卡)

A cash/debit card (6.) is another way to take out money. You put it in a machine, type some numbers and it gives you money.

Hole-in-the-wall / Cashpoint

(提款機)

A hole-in-the-wall is the machine that you can take money from with a cash card. In the US, they are called A.T.Ms.

Overdraft / Overdrawn

(透支)

You have an overdraft (8.) when you take out more money than you have in your account. You have minus money (e.g. -150 Dollars).

In the red / In the black

(負債 / 盈利)

A bank account is the record of how much money that you keep in the bank. There are many different kinds of account. 'Current account' means that you can take the money quickly whenever you want.

Standing order

(定期支付委托)

A standing order is some money that the bank automatically pays to somebody from your account every month. In the UK, we often pay for gas / electricity / telephone like this.

Balance(結余)

The balance in is how much money you have at one time in one account. You can ask 'I'd like to know the balance of my current account'.

Cashier(柜臺)

The cashier is the person who serves you in a bank. They are usually behind a glass screen for security. In the US they are called 'tellers'.


或許你并不經(jīng)常出入銀行,但你去一次就可能是因為很重要的事情。所以學(xué)好這些英語(yǔ),在你需要辦理銀行業(yè)務(wù)時(shí),千萬(wàn)不要糊涂了。把這些英語(yǔ)“收藏”起來(lái)以備不時(shí)之需吧。

Words in the bank:Current account(活期存款)High interest account(定期存款)Debit card / Cash card(借記卡)Hole-in-the-wall / Cashpoint(提款機)Overdraft / Overdrawn(透支)In the red / In the black(負債 / 盈利)Standing order(定期支付委托)Balance(結余)Cashier(柜臺)

你還有哪些專(zhuān)業(yè)方面的英語(yǔ)不了解呢?

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高??蛻?hù)
公司客戶(hù)