云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:實(shí)得工資 take-home income通脹一直在持續,工資一直在縮水,眼睜睜看著(zhù)辛辛苦苦掙來(lái)的4000塊工資,現在只能當3000塊用,上班一族你怎么傷得起?而這樣的情況并不是中國獨有,西方國家人們的實(shí)得工資也在減少。 請看相關(guān)報道: Report shows average take-home pay is £1,212 lower than it was at the end of 2008, once inflation has been taken into account. 報告顯示,將通脹因素考慮在內的話(huà),現在的實(shí)得工資要比2008年底低1212英鎊。 報道中的take-home income即“實(shí)得工資”,指的是在gross income(全額工資)基礎上扣除掉必要的稅費后,以現金方式支付給勞動(dòng)者的工資報酬。隨著(zhù)2008年financial crisis(經(jīng)濟危機)蔓延全球以來(lái),世界各地都面臨不同程度的inflationary pressure(通脹壓力)。 由此導致實(shí)際工資shrink(縮水),加上price hikes(物價(jià)上漲),一般家庭的housing spending(家庭支出)增加了,living standard(生活標準)隨之下降,而這又造成新的economic stagnation(經(jīng)濟疲軟),如此一來(lái),陷入了一個(gè)vicious cycle(惡性循環(huán))當中。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全