中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:聯(lián)合國文件用語(yǔ)揭秘:措辭華麗繁復

聯(lián)合國雖然強調六種正式語(yǔ)言地位同等,但大多數文件起草還是使用英文。有些聯(lián)合國文件是長(cháng)期艱苦談判的產(chǎn)物,措辭講究,并且傾向使用“華麗”辭藻。比如“naughty boys”在文件中應該是“juvenile pre-delinquents which has an exceptionally greasy flavour”。常用詞匯見(jiàn)下圖簡(jiǎn)表:



聯(lián)合國文件用語(yǔ)(來(lái)源:@聯(lián)合國)



  原來(lái)聯(lián)合國也喜歡用這種華麗又復雜的詞匯來(lái)唬人啊……其實(shí)大家平時(shí)說(shuō)話(huà)用簡(jiǎn)單英語(yǔ)就好了,不過(guò)考試的時(shí)候若是能飚出一兩個(gè)“聯(lián)合國官方文件用語(yǔ)”,那作文的檔次可就“噌噌”地上去了啊~~下面小編就來(lái)示范一下這些“高端”“華麗”的詞匯要怎么用、

  1、I requested help from the librarian to locate a book I wanted. 我請圖書(shū)管理員幫我找一本我要的書(shū)。

  2、In view of the fact that he's over sixty, he may retire。 他已經(jīng)年過(guò)六十,可以退休了。

  3、The leaders of the two countries met two days prior to the summit。 峰會(huì )開(kāi)始前兩天,兩國的領(lǐng)導人會(huì )面了。

  4、The government implemented a ban against foreign publications。 政府采取了一項針對外國出版物的禁令。

  5、Much of the criticism against him emanated from his political opponents。 對他的抨擊大都來(lái)自他的政敵。

  6、I came to clarify the situation to you。 我來(lái)是為了向你闡明形勢。

  7、In the event of rain, the ceremony will be cancelled。 如果下雨,就取消慶典。

  8、His position as regards the report has been misunderstood。 他在這份報告中所持的立場(chǎng)被誤解了。

  9、At the present time we are in a very disagreeable situation。 如今我們正面臨著(zhù)十分棘手的境況。

  10、He has put forward a proposal concerning child health。 他就兒童健康問(wèn)題提出了一項建議。

  11、What was the critic's reaction to the book? 那位評論家對那本書(shū)的意見(jiàn)怎樣?

  12、Applicants should peruse the instructions carefully。 申請人須詳細閱讀本說(shuō)明。

  13、As I have already indicated, there is now more competition than there used to be。 正如我已經(jīng)說(shuō)過(guò)的,現在的競爭比過(guò)去更為激烈了。


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高??蛻?hù)
公司客戶(hù)