中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識:非主流少年 Scene kid

有些人追求時(shí)尚,櫥窗里推薦什么就買(mǎi)什么,結果滿(mǎn)街的人都穿同樣的衣服。有些人追求個(gè)性,只在潮流大軍中挑選適合自己風(fēng)格的物件,所以被指“千年不變”。還有些人,只要是主流的東西,他們肯定不喜歡。各類(lèi)小眾搖滾秀場(chǎng)是他們必去的地方,不論男女都喜歡穿細瘦的鉛筆牛仔褲,化濃妝。他們就是scene kids。

Scene kid refers to a person who adopts an unconventional style of dress, such as colored hair worn high on the head, dramatic eyeliner and straight jeans, and who prefers hip-hop, screamo, punk rock, and other offbeat genres of music.

Scene kid(非主流少年)指衣著(zhù)不遵循傳統風(fēng)格,并且喜歡嘻哈、情緒嘶吼、朋克搖滾以及其他非主流音樂(lè )類(lèi)型的人,他們通常把頭發(fā)染成鮮艷的顏色并高高梳在頭頂,描著(zhù)夸張的眼線(xiàn),穿著(zhù)修身牛仔褲。

Scene kids are usually aged 14 – 21, sometimes older or younger. Scene kids older than 20 are commonly referred to as scenesters. Scene kids will often give the impression that they think that they’re better than everyone else. They are best friends with their iPod, computer and cell phone.

非主流少年們一般年齡都在14到21歲之間,有時(shí)也可能大一些或小一些。20歲以上的非主流少年通常被稱(chēng)為“流行文化追隨者”。他們給人的印象是自視甚高。他們最好的朋友是iPod、電腦以及手機。


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高??蛻?hù)
公司客戶(hù)