同傳費用是多少?同傳通常用于會(huì )議,是翻譯中最困難的一種,其主要原因是它比交替翻譯更節省時(shí)間,成為國際會(huì )議上普遍采用的一種翻譯方式。同傳翻譯對翻譯人員要求很高,翻譯人員需要不斷地把內容口譯給觀(guān)眾,而不會(huì )打斷演講者說(shuō)話(huà),所以同聲傳譯的費用也很高,下面和云譯公司一起來(lái)了解一下同聲傳譯的價(jià)格標準。
同傳的價(jià)格與什么因素有關(guān)?同傳的定價(jià)標準要綜合考慮多種因素,如:同聲傳譯難度大,會(huì )議所屬領(lǐng)域,對譯員的要求,以及時(shí)間等一系列問(wèn)題。由于專(zhuān)業(yè)類(lèi)別不同,所需知識背景和翻譯所需時(shí)間也不同,價(jià)格也會(huì )有差別,所以要給出一個(gè)明確的報價(jià)并不容易,要根據具體情況來(lái)確定。
另外,翻譯中所涉及的語(yǔ)種也是影響同聲傳譯價(jià)格的重要因素,同等條件下某些相對冷門(mén)語(yǔ)言的報價(jià)要高于諸如英語(yǔ)等熱門(mén)語(yǔ)言,此類(lèi)專(zhuān)業(yè)的譯員稀少,所以收費相對較高。同傳翻譯要求翻譯人員反應迅速、記憶力強、思維清晰、對語(yǔ)言的感知力和表達能力強,因而,對有經(jīng)驗的同聲傳譯員的投入相對較高,例如在媒體發(fā)布會(huì )、商業(yè)活動(dòng)中,有經(jīng)驗的翻譯人員經(jīng)驗豐富,臨場(chǎng)應變能力強,除掉不必要的麻煩。
上述是同聲傳譯價(jià)格標準,云譯可提供英語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等80多種語(yǔ)言提供同聲傳譯服務(wù),并為60多種語(yǔ)言提供交替傳譯和陪同翻譯服務(wù)。如各位有相應的翻譯要求或想了解詳細報價(jià),請咨詢(xún)客服或給我們留言!
欲知詳情,請致電4008259580,電話(huà)咨詢(xún)。