云譯翻譯公司
中國外文局審定新冠肺炎相關(guān)翻譯詞匯 - 合作抗疫相關(guān)翻譯詞匯16.打好新冠肺炎疫情防控全球阻擊戰to fight an all-out global war against COVID-19 17.打造人類(lèi)衛生健康共同體to build a global community of health 18.各國應該聯(lián)手加大宏觀(guān)政策對沖力度。Countries need to leverage and coordinate their macro policies to counteract the negative impact. 19.減免關(guān)稅、取消壁壘、暢通貿易to cut tariffs, remove barriers, and facilitate the flow of trade 20.健康絲綢之路Silk Road of Health 21.建立新冠肺炎疫情防控網(wǎng)上知識中心,向所有國家開(kāi)放to set up an online COVID-19 knowledge center that is open to all countries 22.盡力阻止疫情跨境傳播to minimize cross-border spread 23.開(kāi)展國際聯(lián)防聯(lián)控to make a collective response for control and treatment at the international level 24.區域公共衛生應急聯(lián)絡(luò )機制regional emergency liaison mechanisms 25.全球公共衛生高級別會(huì )議high-level meeting on international public health security 26.全球公共衛生治理global public health governance 27.推廣全面系統有效的防控指南to promote control and treatment protocols that are comprehensive, systematic and effective 28.有序安全的國際人員流動(dòng)orderly and safe flow of people between countries 29.暫緩或減少留學(xué)人員等雙向流動(dòng)to postpone or reduce the two-way flow of overseas students |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規 經(jīng)驗豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全