中國&美國翻譯協(xié)會(huì )成員
正規翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

把“下午茶”翻譯成“afternoon tea”?網(wǎng)友:那紅茶呢?

在17世紀中期,英國上流社會(huì )的早餐很豐盛,午餐較為簡(jiǎn)單,而社交晚餐一般在晚上8點(diǎn)才開(kāi)始,所以下午空腹的時(shí)間較長(cháng),這時(shí)有一位很懂得享受生活的女伯爵安娜瑪利亞,她每天下午4點(diǎn)左右會(huì )差遣女仆為她準備紅茶和點(diǎn)心,然后邀請友人共享,漸漸地在英國上流社會(huì )就流行起來(lái),被稱(chēng)為“下午茶”,后來(lái)傳入中國,并且逐漸在中國流行起來(lái),隨著(zhù)各地餐飲文化的融合,“下午茶”悄然在世界各地發(fā)展起來(lái)。

44.jpeg

提起“下午茶”,知行翻譯想起一件趣事來(lái),那次和同事聊起西方文化時(shí),我們就談到了“下午茶”的禮儀,一說(shuō)起這個(gè)禮儀,同事便自告奮勇起來(lái),因為我們幾個(gè)只有她去過(guò)英國,雖然她講得不完全正確,但也說(shuō)出了個(gè)大概,臨結束時(shí),她賣(mài)弄地說(shuō)了一句英語(yǔ)“afternoon tea”,這句突如其來(lái)的英語(yǔ)把我們搞得有點(diǎn)蒙,雖然知行翻譯知道她想表達的意思是“下午茶”,但是她的這個(gè)說(shuō)法,明顯是中式英語(yǔ)的口吻,為了顧及她的面子,我們當時(shí)并沒(méi)有戳破,事后她自己意識到錯誤后,顯得非常尷尬,從那以后她就很少賣(mài)弄英文了。

45.jpeg

在這里,知行翻譯并不是故意戳她的短處,因為知行翻譯相信很多人都會(huì )把“下午茶”翻譯成“afternoon tea”,這是源于大多數人學(xué)習英語(yǔ)的方式不對造成的,很多英語(yǔ)初學(xué)者,為了快速記憶英語(yǔ)單詞和音標,經(jīng)常使用中文標注的方式,這樣雖然加快了記憶速度,但也讓多數人走上了歧途。那么“下午茶”的英語(yǔ)表達到底是什么呢?

其實(shí)在西方,“下午茶”主要分為“l(fā)ow tea”和“high tea”兩種,其中“l(fā)ow tea”是指一般在午飯后,離午飯時(shí)間不遠的下午茶,茶點(diǎn)一般是三明治,小煎餅等,而“high tea”一般是指晚飯前的茶點(diǎn),多以肉食為主,可能有人看到“l(fā)ow tea”不免會(huì )哈哈大笑,因為在英文字典里,“l(fā)ow”的意思是“低端的”,原本“下午茶”是上流貴族社會(huì )的標配,怎么能用“l(fā)ow”來(lái)形容呢,其實(shí)這跟茶點(diǎn)放置的地方有關(guān),一般“下午茶”的茶點(diǎn)都是放在比較矮的茶幾桌上,所以才稱(chēng)為“l(fā)ow tea”。

46.jpeg

最后,知行翻譯再給大家說(shuō)一個(gè)經(jīng)常犯的常識性錯誤,我們知道“下午茶”一般以“紅茶”為主,那么“紅茶”的英文是什么呢?知行翻譯相信會(huì )有人不假思索地說(shuō)“red tea”,其實(shí)不然,“紅茶”的真正英文翻譯時(shí)“black tea”,您記住了嗎?

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規  經(jīng)驗豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專(zhuān)業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔; 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫與語(yǔ)料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數、不限時(shí)間免費修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規齊全

1. 正規備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì )&美國翻譯協(xié)會(huì )認證會(huì )員;[查看翻譯協(xié)會(huì )資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們在不同領(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機構
高??蛻?hù)
公司客戶(hù)